The Bible consists of two parts: Old Testament and New Testament. In the Marathi Bible they are called ‘Juna Karar’ and ‘Nava Karar’. The Old Testament or ‘Juna Karar’ describes, among other things, the relationship that God had with His chosen people. God had prescribed laws for His people. Those who followed them enjoyed privileges and God’s protection, and those who disobeyed the laws incurred punishment and God’s wrath.
The New Testament or ‘Nava Karar’, on the other hand, portrays God as a loving and forgiving father, who sent His son Jesus Christ to this world in human form with an offer of salvation for all humanity. ‘Nava Karar’ in today’s language means a new agreement or a new contract. It is a new deal that has no clause in fine print that says ‘conditions apply’. No lengthy negotiations are involved in the process. There is no down payment to be made and there are no EMIs. The price of our salvation has been paid on our behalf by Jesus Christ once and for all. All that we are required to do is to say, ‘I accept’.
Within the New Testament part of the Marathi Bible, the words ‘Nava Karar’ by themselves are mentioned only in a few places. There are two passages about the Last Supper during which Jesus himself offered his own body and blood to meet the cost of our salvation through the ‘Nava Karar’. There is a full discussion in the book of Hebrews which makes a comparison between the ‘Nava Karar’ and the ‘Juna Karar’. The three passages are given below.
- R. R. Kelkar
Luke 22:17-20 from the New Testament translated into Marathi by R H Kelkar
1 Corinthians 11:23-25 from the New Testament translated into Marathi by R H Kelkar
Hebrews 8:8-13 from the New Testament translated into Marathi by R H Kelkar