Marathi Hymns

This Marathi hymn given below was composed by Hari Govind Kelkar, and  published in ‘Dnyanodaya’ Magazine in July 1884. It is a song of praise to the Lord who came to earth in human form for the salvation of mankind.

This Marathi hymn given below was composed by Hari Govind Kelkar, and published in the ‘Dnyanodaya’ magazine in November 1883. It is an appeal for God’s mercy and forgiveness.

Chapter 4 of the Book of John in the Bible narrates the conversation that Jesus had with a woman from Samaria who had come to draw water from a well. Jesus tells her about the spring of living water that will gush into eternal life. She tells Him that she knows about the coming of the Messiah and He says that He is that very one. The Marathi hymn given below, which was composed by Hari Govind Kelkar, is based upon the Bible passage John 4:24-26

The Marathi hymn given below was composed by Hari Govind Kelkar, and it is about the hope and joy that the Bible offers

54 responses to “Marathi Hymns

  1. Praise the Lord Sir.
    I want Marathi Upaasnaa Sangeet Book can you tell from were I can buy if you have please let me know pl let me know on my email and price so I can pay you on line.
    Thanx

    • Dear Heena,
      Thank you for visiting my Nava Karar web site.
      Many songs from Upasana Sangeet are available as YouTube videos along with lyrics. You may possibly find some of your favourite songs there if you search.
      The Upasana Sangeet in book form is published by Christi Sahitya Prasarak, Pune. It is run by Mr Anil Dahiwadkar. His contact number is 8805324893. You may try to get a copy from him.
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar

  2. RESPECTED SIR,
    PLEASE SEND ME JESUS PRAYER IN MARATHI FOR 2 YEAR OLD CHILD SO I CAN TEACH HIM PRAYER

    • Prof R R Kelkar

      Dear Esther,
      Thank you for visiting my site. I don’t know you personally but I felt happy that you are trying to teach your 2-year old child to pray and that too in Marathi.
      First of all, you should say your own prayer aloud so that your child can hear and learn to imitate you.
      Secondly, when your child is having a meal, teach him (her) to say a short prayer before the meal, like, देव बापा, मी तुझे उपकार मानतो (मानते), आमेन.
      Thirdly, before your child goes to bed, teach him (her) to thank God for any good thing he (she) has got that day, to say sorry to God for something wrong that he (she) did, to ask God to bless you and other members of the family. For example, in Marathi, he (she) can say, देव बापा, मला चांगला मुलगी (चांगली मुलगी) कर. माझ्या नवीन बॉलसाठी (बाहुलीसाठी) मी तुझे उपकार मानतो (मानते), मी आज आईचं ऐकलं नाही म्हणून माझी क्षमा कर. माझ्या आईला तिच्या कामात मदत कर. माझ्या आजोबांना बरं कर. येशूच्या नावे, आमेन. The actual content may vary from day to day. You may also let your child think about what he (she) wishes to tell God.
      My good wishes to you, Esther. May God bless you and your family.
      Ranjan Kelkar

  3. Dear Sir, please may I know that the song ‘Ishwarachi daya kiti’ is translated from English song or not. If it is then I would like to know the English version… thank you sir.

    • Prof R R Kelkar

      Dear Sharon,
      Thanks for visiting my site.
      ईश्वराची दया किती was translated into Marathi by Hephsibah P. Bruce from the original English hymn by Frederick W. Faber (1814–1863)

      There’s a wideness in God’s mercy,
      Like the wideness of the sea;
      There’s a kindness in His justice,
      Which is more than liberty.

      There is no place where earth’s sorrows
      Are more felt than up in Heaven;
      There is no place where earth’s failings
      Have such kindly judgment given.

      There is welcome for the sinner,
      And more graces for the good;
      There is mercy with the Savior;
      There is healing in His blood.

      There is plentiful redemption
      In the blood that has been shed;
      There is joy for all the members
      In the sorrows of the Head.

      Souls of men! why will ye scatter
      Like a crowd of frightened sheep?
      Foolish hearts! why will ye wander
      From a love so true and deep?

      It is God: His love looks mighty,
      But is mightier than it seems;
      ’Tis our Father: and His fondness
      Goes far out beyond our dreams.

      Was there ever kinder shepherd
      Half so gentle, half so sweet,
      As the Savior who would have us
      Come and gather at His feet?

      Hppe you find this useful.
      God bless you.
      Ranjan Kelkar

      • Thank you so much Sir for taking the trouble to provide me with this. It’s exactly what I needed…I praise God for you Sir..once again thank-you sir.

      • Prof R R Kelkar

        Dear Sharon,
        I am glad that you found my information useful.
        I am 76 years old. Please remember me in your prayers.
        Ranjan Kelkar

  4. Dear Sir, I need a marathi christian song. However, its lyrics, i don’t remember exactly. It’s like this:

    Zilo Zilo Taadi
    or
    Dhya ho tumi taadi

    Is it possible to get his from you?

    • Prof R R Kelkar

      Dear Elkan,
      Sorry, but I do not know such a song. Where did you hear or sing it?
      Ranjan Kelkar

      • Dear Sir, thank you for your reply.
        I am sorry for my inability to let you know proper lyrics.
        I heard this song from my dad and a few others who used to held and participate Alliance Youth Ministry camps (Christian & Missionary Alliance) in Akola, Nandurbar, etc. places.
        This song seems to be traditional and sung in bhajan madali. I tried to look for it in Upasana Sangeet and on web, but could not get it.

        If I can share some more on lyrics,

        dhya ho tumi taadi, dhya ho taadi,
        taadi bapanchi, isu bapanchi
        tadi jue to sarva bapanchi
        zilo zilo taadi, dhya ho taadi.

        I am sorry if the lyrics are not proper and right, and if it does not seem to be much interpretative. No hard feelings, but I tried to write down what I remember, how they were singing.

      • Prof R R Kelkar

        Dear Elkan,
        If you are on facebook, please contact Gladwyn Emmanuel Jaykar and Rajiv Yangad. They are from this area and maybe of help.
        Ranjan Kelkar

      • Dear Sir, thank you so much for your help! I was able to get the song. The mentioned individuals were indeed a good and proper resource. May God bless your ministry!

  5. Want mp3 songs of marathi upaasana sangeet book. Please help me

  6. majha sathi prathana kara

  7. Mala hyachi daan dega Deva song Ani stava tujhe song pahije ahe

    • Prof R R Kelkar

      Dear Ashish,
      Thanks for visiting my site. Sorry, I do not have these songs. You may search on YouTube. Perhaps they may be there.
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar

  8. Elisha Samudre

    Dear Prof,
    Thank you for dis glorious hymns.
    I wish to have the song titled Keli Maafi he mala.
    If you have can you please post it.

  9. Dear Prof…
    Praise the Lord…
    Thanks for the beautiful song “Yeshu maza mendpal” link. We have a Marathi family in our church and to learn and sing with them Marathi hyms I have been looking for Marathi hyms over the internet but unable to find. but the link you shared is very valuable. Also is there a way to get the “Upasna Sangeet hymn book”?

    • Prof R R Kelkar

      Dear Henry,
      Thanks for your kind words. About getting the Upasana Sangeet, I may be able to suggest a way if you tell me where you are based.
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar

      • Dear Prof,
        I am residing at Ambernath, i.e. beyond Kalyan. This is the Central Railway line.

        Regards
        Henry

      • Prof R R Kelkar

        Dear Henry,
        Take a local to CST. Right opposite GPO you will find Malhotra House in which the Bible Society has an office and showroom. I am sure they will have Upasana Sangeet on sale. But if you wish to make doubly sure, first call them on 22611707.
        God bless you,
        Ranjan Kelkar

  10. Praise the LORD!
    I need Upaasna Sangeet Book. Do we have any app for the same?

    • Prof R R Kelkar

      Dear Andy,
      Upasana Sangeet is a printed book, which is copyrighted and is unavailable on the net. You would have to enquire with a bookshop that sells Christian books. I do not know where you are located and cannot advise.
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar

    • Good news for community.
      Upasana Sangeet is now available in app
      Please download and share it too

  11. After the Holy Bible if there is any book close to a Maharastrian Christian’s heart it is the Upasna Sangeet hymn book!! Thank you sir for creating this blog. My grandfather Late Sugandhrao Bhalerao has composed many hymns from the Upasna Sangeet hymn book & even today they are sung in Marathi churches. It is soul satisfying to see hymns from the first of its kind Marathi hymn book, posted on the net. Thank you & may you continue to be a blessing

    • Dear Rajshree,
      This is in response to both your comments. Thank you for visiting my blog, for your words of appreciation and for your prayers for me. I am 72 years old and your comments are an echo of my own thoughts. Yes, Upasana Sangeet is a treasure indeed. It is the poetry of saints. Many times when I am alone, I sing these hymns aloud for myself! There is a beauty in those words, and the tunes set by people like Sugandhrao are unforgettable.
      It is sad that in today’s world, many things are changing for the worse and we can only feel helpless. But if you are serious, we can take up a project for putting on the internet the classic Marathi hymns with lyrics along with their notation so that posterity can remember them and continue to sing them. We can perhaps start with say 10 songs and end up eventually with a set of say 100. Please give it a thought and let me know. My email id is r.r.kelkar@gmail.com
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar, Pune

  12. Sir,it is indeed soul satisfying to see hymns from Marathi Upasna Sangeet hymn book. My grandfather Sugandhrao Bhalerao has composed tunes for many of the hymns and was one of the founders of the Upasna Sangeet Mandal. These days since praise & worship has a modern touch the old marathi hymns are fading. Thank you once again & God bless you

  13. Mahesh Voithy

    want the hymn list for all sunday’s masses in marathi

    • Prof R R Kelkar

      Dear Mahesh,
      I am sorry that I do not have such a list. There is a book called “Upasana Sangeet”. Try to acquire it.
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar

  14. Hello.
    My name is Reena. I belong to parish in Pune. I am looking for 2 marathi hymns with their lyrics and audio. Hoping for getting some help.
    1. Mi kuthe hi kasa hi aso, krist mazhya made toh disk.
    2. Disha disha tuni, yet aahe taranhaar dur karnya andhaar.

    • Prof R R Kelkar

      Dear Reena,
      Thanks for visiting my site. I tried to search for these songs on youtube but I had no success. There are many nice Christian songs in Marathi on youtube and you may like some of them. But if you are interested only in these two, then you should try to remember where and when you heard them and trace them out.
      BTW are you a singer or musician? I am trying to make my own album of selected Marathi Psalms for which I need good singers and accompanists. Will you or any of your friends be interested in such a project? Let me know.
      In the mean time I hope you find your songs. Remember Jesus said, seek and you will find!
      Best wishes,
      Ranjan Kelkar

    • Julie Vijay Patil

      Hi Reena,
      I stay in Mumbai and I have the upassna sangeeta, hymn book, which has all old Marathi songs. I will try to search for that song for u.
      Pls msg me ur email ID and I will send the lyrics to u and if possible the mp3 also.

      Greetings in Christ,
      Julie

  15. Shanta Paradkar

    Need a song …just as I am without one plea…in Marathi

    • Prof R R Kelkar

      Dear Shanta,
      What a pleasant surprise to hear from you! You may have last seen me as a youngster living with my father in Pune. I spent half my career in Delhi and then returned to settle down in Pune. I am 72 now, I live alone here and spend a lot of time on the internet. Your name sounded familiar and when I saw balwant in your email id, so many old memories came back. Here is the song you wanted:

      जसा मी आहे निराधार,
      आलो तसाच दे उद्धार,
      की वाहे तुझी रक्तधार,
      देवाच्या प्रिय कोकरा.

      आलो तसाच करू काय,
      व्हायास शुद्ध हीनोपाय,
      तुझेच रक्त दे सहाय,
      देवाच्या प्रिय कोकरा.

      आलो तसाच भ्रांति फार,
      हावा जगात दुर्निवार,
      घेरीती संकटे अपार,
      निवारी, प्रिय कोकरा.

      आलो तसाच अंधळा,
      दुःखी, दरिद्री, दुबळा,
      साठा तुझाच सगळा,
      पुरीव, प्रिय कोकरा.

      अशाच तू स्वीकारिशी,
      क्षमा सप्रेम करिशी,
      की बोलणे न मोडिशी,
      देवाच्या प्रिय कोकरा.

      तुझ्या प्रेमेच जिंकिले,
      या हृदयास चेचिले,
      आता मी सर्व सोपिले,
      तुला, हे प्रिय कोकरा.

      God bless you, Shanta,
      Ranjan Kelkar
      Pune

      • Shanta Paradkar

        Thank you very much. I forwarded this to some Marathi Christian friends.
        We were pleasantly surprised re your quick response.
        Balwant is now 86 yrs and I am 78.
        He has Parkinson’s,s decease and cannot walk without cane. He is regressing slowly. But his mind is still good. Sadanand and family still keep in touch by mail.
        You can see some pictures of us on Shanta Paradkar Face book.
        Hope to be in touch with you soon. Is Pastor Kelkar your son?q
        Blessings
        Balwant and Shanta

        Shanta

        >

      • Prof R R Kelkar

        Dear Shanta,
        I have sent you a friend request on facebook, so we can be in touch. I will also send you a separate email. No, Pastor Kelkar (?) is not my son. I have two daughters, both married.
        I suggest that you visit my web site https://chintan365.wordpress.com/ where I write brief devotionals in Marathi.
        God bless you,
        Ranjan Kelkar

      • Can get the name of the original writer for this song pls

      • Prof R R Kelkar

        “Just as I am without one plea” – Charlotte Elliott 1835.

  16. Rev. Vinod Vishwas

    Hello sir. I am Rev. Vinid Vishwas Trinith Community Reformed Presbyterian Chjurch from Nagpur.
    I just want to appreciate what you are doing for Marsthi christians. As you must be knowing am also a traditional gospel singer. God has led me to bring up tradigional marathi songs sung in a traditional way. I have produced one marathi traditional songs Cd. Named MTMA CHINTAN. hope you might have heard. It has become veru popular worldwide amongst the mararathi clmmunity. I just want send you a copy. Please let me know your willingness. God bless. Rrv. Vinod Vishwas. Contact no. 09822699340

    • Dear Rev Vinod,
      Many thanks for your comment. I will certainly like to receive your music CD and hear your voice. I have sent you an email giving my contact details.
      Please remember me in your prayers.
      Ranjan Kelkar

  17. Please send me daily verses.

  18. Naresh kumar Bhonsley

    I wish to listen to the hymns composed by you sir
    can you please help me . I wish to sing in our church

    • Prof R R Kelkar

      Dear Naresh,
      Thank you for your comment and interest in my web site.
      First of all, let me clarify that these hymns were composed not by me but my grandfather, Hari Govind Kelkar. All four of them are printed in the “Upasana Sangeet” book which is commonly available in churches.
      About your listening to the hymns, I am sorry that I do not have them in audio MP3 file format.
      By the way, can you tell me where you are based and which is your church? If you prefer you can send me a mail at kelkar_rr@yahoo.com
      Best wishes and prayers,
      Ranjan Kelkar

  19. GOD shall supply all our needs

  20. Jesus Christ is alive GOD

  21. parmeshwar maza mendhapal ahe, mala une padnar nahi.

Write Your Comment